—Bueno... volvería a hacer las cosas que hice. Porque uno es como es ¿no?( Braceli, Rodolfo. Borges-Bioy. Confesiones, confesiones. Buenos Aires: Sudamericana, 1997).
Instantes
Sí pudiera vivir nuevamente mí vida, en
la próxima trataría de cometer más
errores. No intentaría ser tan perfecto,
me relajaría más, sería más tonto de lo
que he sido, de hecho. Tomaría muy pocas cosas
con seriedad, sería menos higiénico, correría más
riesgos. Haría más viajes, contemplaría más
atardeceres, subiría más montañas, nadaría más
ríos. Iría a más lugares adonde nunca he ido,
comería más helados y menos habas, tendría más
problemas reales y menos imaginarios. Yo fui una
de esas personas que vivió sensata y
prolíficamente cada minuto de su vida, claro que
tuve momentos de alegría. Pero si pudiera volver
atrás trataría de tener solo buenos momentos.
Por si no la saben, de eso está hecha la vida,
sólo de momentos, no te pierdas el ahora. Yo era
uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin
un termómetro, una bolsa de agua caliente, un
paraguas y un paracaídas, si pudiera, volvería a
vivir, viajaría más liviano. Si pudiera volver a vivir
comenzaría a andar descalzo a principios de la
primavera y seguiría así hasta concluir el otoño,
daría más vueltas en calesita, contemplaría más
amaneceres y jugaría con más niños, si tuviera
otra vez la vida por delante.... Pero ya ven, tengo
ochenta y cinco años y sé que me estoy
muriendo...
Este poema atribuido a Borges no es de Borges, es solo prosa versificada.
Muere lentamente
Muere lentamente quien se transforma en esclavo del hábito, repitiendo todos los días los mismos trayectos, quien no cambia de marca, no arriesga vestir un color nuevo y no le habla a quien no conoce.
Muere lentamente quien evita una pasión, quien prefiere el negro sobre blanco y los puntos sobre las "íes" a un remolino de emociones, justamente las que rescatan el brillo de los ojos, sonrisas de los bostezos, corazones a los tropiezos y sentimientos.
Muere lentamente quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo, quien no arriesga lo cierto por lo incierto para ir detrás de un sueño, quien no se permite por lo menos una vez en la vida, huir de los consejos sensatos.
Muere lentamente quien no viaja, quien no lee, quien no oye música, quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente quien destruye su amor propio, quien no se deja ayudar.
Muere lentamente, quien pasa los días quejándose de su mala suerte o de la lluvia incesante.
Muere lentamente, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo, no preguntando de un asunto que desconoce o no respondiendo cuando le indagan sobre algo que sabe.
Evitemos la muerte en suaves cuotas, recordando siempre que estar vivo exige un esfuerzo mucho mayor que el simple hecho de respirar.
Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad.
Pablo Neruda
Aún así he de decir que en España este texto se leyó en un programa de televisión nacional mencionando a Pablo Neruda como el autor.
Recitar unos versos del autor de “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” le permite a cualquiera quedar bien, y así debió pensarlo el político italiano Clemente Mastella, líder de la Unión de Demócratas para Europa, cuando hace un año leyó en el Senado el poema “Muere lentamente” al votar en contra de la moción de confianza solicitada por el entonces primer ministro Romano Prodi.
Mastella demostró qué fácil es caer en este tipo de trampas y hacerse eco de algo que ronda por Internet, sin detenerse a comprobar autorías. Porque, como la prensa italiana se encargó de aclarar -y también le indica a Efe la Fundación Neruda- el poema es de la escritora brasileña Martha Medeiros, autora de numerosos libros y cronista del jornal Zero Hora, de Porto Alegre.
Fuentes:
Este poema no es de Neruda según la Fundación Pablo Neruda
Para ver por que el poema Instantes no es de Borges ver el blog Rompecadenas
Hace unos días leía esto precisamente en la prensa...
ResponderBorrarLa Voz (Diario)
Contraportada:
El falso Neruda
El poema 'Muere lentamente' circula desde hace años por internet atribuido por error al poeta chileno
12.01.09 - EFE
No me sonaba a Neruda, nunca antes había leído este poema...
Es fácil con este medio, tan inmediato, hacer llegar a millones de personas una falsa atribución. Internet tiene sus desventajas, pero gracias a quienes velan por el nombre y el legado literario de Neruda podemos saber la verdad.
Y una cosa más...
Me gusta.
Uff.
Sí, me gusta leer ese texto, casi manual de autoayuda, pero me gusta... ¡Qué le voy a hacer!
Y me gustará saber quién lo escribió...
Sobre el "poema" "de Borges" no sabía nada, acabo de conocerlo.
Un saludo!!
Gracias por esta info.
ResponderBorrarsí, hace tiempo que recibí ese correo y después no sé quién me comentó que no era suyo.
ResponderBorrarbicos,
¿Si volviera a vivir?
ResponderBorrar—Bueno... volvería a hacer las cosas que hice. Porque uno es como es ¿no?
hummm, ¿cambiaría algo si tuviera la oportunidad? y al final creo que no...
Me cuenta creer que el poema Instantes no es de Borges, siempre lo creí así.
ResponderBorrarY si, visité la página que sugerís, he quedado muy sorprendida...
Te dejo mis saludos.:-)
ULY si pudiera vivir nuevamente mi vida trataria de no vivirla con la vaga prudencia de un caballo de carton tratando de no cometer errores y lo curioso es que jamas me he equivocado en nada, si no en las cosas que yo mas queria. besos silvi
ResponderBorrarOjalá pudiera escribir yo esos falsos poemas. Desear los verdaderos, ya es sacrilegio. Hace unos días inventé la biografía de un músico de rock llamado Zelig García. Y fue muy interesante lo que sucedió. Te vi en el blog de Only Mary, y como me gusta Borges, vine. Qué suerte poder vivir una vez más ese magnífico poema instantes, que como todos sabemos, no es de Borges, sino de Maria Kodama.
ResponderBorrarun saludo