Me ven ahora

17 de enero de 2009

haikus - Onitsura



El haiku es una forma poética desarrollada en el japón desde el siglo XVII, influido por el budismo zen. En su idioma original se compone de diecisiete sílabas, distribuidas en cinco, siete y cinco sílabas

Uejima Onitsura

Habiendo caído las flores del cerezo,
el templo Enjoji
está tranquilo otra vez


Ay, me pregunto, ¿un hombre que no tenga
la pluma en la mano?
La luna esta noche

18 comentarios:

  1. No dejas de mostrarnos belleza.
    Además de pasar un buen rato, ocupamos estos minutos con información siempre interesante.
    Sin hacer diferencias entre métrica o estilos distintos, sin nominarlo; cuando unas palabras son capaces de expresar una emoción como las que acabo de leer, ya es sublime el momento

    ResponderBorrar
  2. Hola amigo...
    Estoy de acuerdo con Ana, es un placer venir a verte.
    Hace tiempo encontré un blog en el que cada día, el autor escribía un haiku, y allí es donde conocí estas minis poesías, si se pueden llamar así. Cuando perdí al información del disco duro perdí también su dirección y no sé cómo encontrarlo... es una pena.
    Otra cosa que te quiero preguntar hacer tiempo:
    ¿Qué significado tiene que hayas escrito la información de tu perfil con unos caracteres ilegibles? Quizás no quieras decírlo pero, yo te lo pregunto por si acaso, jejejje
    Te dejo un montón de besos de chocolate y cereza.

    Queralt.

    ResponderBorrar
  3. Flor, nieve y luna
    he visto al mismo tiempo
    un mes de Teitoku

    Retiro de invierno,
    sobre el biombo dorado
    envejecen los pinos.
    Basho


    Incluso en mi corazòn
    nieva,
    la nieve de Shinano

    Estoy aquì
    por estar, y la nieve
    sigue cayendo.
    Issa

    ResponderBorrar
  4. no cabe duda que los haikus tienen su aquel pero también es verdad (al menos para mí) que son algo tan minimalista que se hace difícil comprenderlos en toda su dimensión.

    bicos,

    ResponderBorrar
  5. A mi me encantan los haikus. Pero una vez en una charla a una escritora de haikus le escuché decir que lo más hermoso de los haikus es lo que queda en el aire sin decir, es decir, lo que sugieren con sus pocas palabras y queda encriptado en los silencios del mismo. Por eso y más interesante aún, me parece a mí, es que un haiku cumpla con esa regla mas que con la de su exigencia métrica. Si el verso dejo al menos una elocuente imagen o sentimiento sugerido, logró el objetivo del haiku. Ese misterio de ciertas formas de decir, intangiblemente.

    Beso Ulysses.

    ResponderBorrar
  6. Ulyses

    El Haiku es el alma de Japón, del viejo Japón y conserva en su minimalismo la misma esencia de toda su cultura. No hay que comprender, ni intentar leer. Tan sólo dejarse llevar, liberarse y ser con él...

    En estos días, manchados de sangre, de sufrimiento y llanto hundidos en la desesperación por tantas guerras y en especial por lo que está pasando en GAZA, me viene a la mente un Haiku de Buson que dice:

    " Un guerrero agazapado.
    En el cuello de su armadura...
    ¡se detiene una mariposa!"

    Mata aimasho¡¡
    (Hasta pronto)

    ResponderBorrar
  7. Desde mi blog: Reflexiones al desnudo Te saludo con afecto!

    Haiku, creo yo, es para los expertos, me siento impedida para realizar uno y me admiro de todos los que lo ejercen. No obstante, disfruto de esta atractiva manifestación poetica.

    ¡Un abrazo renovador de energías cósmicas y mis mejores deseos para ti, en este 2009!

    ResponderBorrar
  8. Hola:

    Es tarde (1.38).

    Vuelvo mañana. Cariños.

    ResponderBorrar
  9. "Habiendo caído las flores del cerezo,
    el templo Enjoji
    está tranquilo otra vez"

    El ceremonial de las flores del cerezo es toda una tradición en Japón... algún día tendré que verlo con mis propios ojos.
    Saludos

    ResponderBorrar
  10. No tenía idea de la existencia del haiku.

    Mira tú cómo se aprende algo todos los días.

    Gracias.

    ResponderBorrar
  11. Muy lindo el poema. Confiezo que no se nada del haikus, solo se que al leer, mi alma se alegra por tan lindas palabras. Un beso, cuidate.

    ResponderBorrar
  12. Nunca habia escuchado hablar sobre el haiku..
    Que interesante..
    He.. Espero que te encuentres bien. Que tengas una buena semana. Abrazos.

    ResponderBorrar
  13. Me encantan los haikus, demuestra que algo simple... puede ser... precioso. A veces no nos damos cuenta.

    ResponderBorrar
  14. Estos poemas, no se ajustan a la mètrica del haikù 5/7/5, encuentro otro (del mismo autor) con el mismo sentido:
    ¿Quièn no
    tomarà la pluma
    ante la luna de hoy?

    Onitsura, màs bien, sigue la tradiciòn poètica de su maestro Nishiyama Soin: el arte del ingenio verbal y la imagen sorprendente. Decìa Basho: "si no hubiese sido por Soin todavìa estarìamos lamièndole los pies al viejo Teitoku" Sin embargo, me gustan màs los poemas de Matsuo Basho y la escuela que continuaron sus discìpulos. ¿Por què? Creo,que en su poètica del haikù se resuelve el arte de economìa y concentraciòn verbal, construcciones de extraordinaria simplicidad en unas cuantas lìneas y una pluralidad de significados, alusiones y reflejos. Y, a su vez, a travès de la palabra, nos translada a un estado de contemplaciòn silenciosa; ya sea pictòrica, como en Buson o espiritual como en Basho.
    El arte y la literatura japoneses, no han dejado de ser una seducciòn para Occidente: la influencia estètica que ejerciò a fines del siglo XIX en la pintura (los impresionistas: Êluard, Claudel) y en la poesìa: Apollinaire, Yeats y Pound. Tambièn el arte y la literatura japonès, se ha convertido no en un espejo; màs bien, ha sido una ventana mediante la cual accedemos a otra visiòn del mundo y transmundo por la importancia del budismo en la cultura japonesa. Por ùltimo dos anotaciones:
    El primer libro escrito en lengua española sobre el arte y literatura japonès: Hiroshigè de Josè Juan Tablada 1914. Tambièn el primer libro donde se adapta y adopta el haikù en lengua española: "Un dìa"(1919) Este escritor modernista (contemporàneo de Lugones y Huidobro) se adelantò a otros grandes poetas españoles: J. Ramòn Jimenez, A. Machado y R. Gòmez de la Serna. Desgraciadamente su obra fuè muy escasa.
    La primera traducciòn al español de "Oku no Hosomichi" con el tìtulo: "Sendas de Oku" fuè realizada por Octavio Paz y Eikichi Hayashiya en 1956 y publicada en 1957 por la Universidad Nacional Autònoma de
    Mèxico.
    Salud¡¡¡

    ResponderBorrar
  15. Una pequeña muestra de haikùs de J.J. Tablada: (asociaciònes verbales y visuales, lo insòlito y lo cotidiano)

    Peces voladores
    al golpe del oro solar
    estalla en astillas el vidrio del mar.

    Juntos en la tarde tranquila
    vuelan notas de Àngelus,
    murcièlagos y golondrinas.

    Por nada los gansos
    tocan alarma
    es sus trompetas de barro.

    Hormigas sobre un
    grillo inerte. Recuerdo
    de Gulliver en Liliput.

    Los haikùs de Tablada estàn, quizà, màs cerca de Teitoku que de Basho.

    ResponderBorrar
  16. Me gustan los haikus, porque son capaces de retratar un instante en toda su sencillez y al mismo tiempo en toda su grandeza.

    ResponderBorrar
  17. Hola Ulysses
    No te he vuelto a ver por mi Aposento... todo bien?

    ResponderBorrar
  18. francisco
    hermosos versos dejas

    y yo te dejo mi Haiku

    la ventisca hoy
    saluda a los pinares
    la nieve les ve.

    mi seryu
    (otra forma de poema con 5-7-5-que no es orientado a la naturaleza, sino que tiene más bien, un concepto más humanista, trata de la existencia humana, y analiza puntos de vista subjetivos, incorporando a veces humor o contenidos políticos.
    este es mi Seryu

    la rosa llora
    la rodean sus espinas
    su sol ha muerto.

    y otra forma llamada Tanka
    (este es de J.L Borges )

    Alto en la cumbre
    Todo el jardín es luna,
    Luna de oro.
    Más precioso es el roce
    De tu boca en la sombra.

    su composición es 5-7-5-7-7

    muakismuakis de luz

    ResponderBorrar

• ¡Tus comentarios son muy bienvenidos!, puedes mostrar tu opinión si lo deseas, y de hecho me encantaría leerla ya sea a favor o en contra, solamente pido respeto hacia las opiniones de las personas que hayan comentado. Los que contengan insultos o spam comercial serán borrados. Si tu único objetivo es poner el link de tu blog con un breve mensaje genérico casi mejor que no pierdas el tiempo.