Me ven ahora

5 de agosto de 2009

Esperando a los bárbaros Constantino Kavafis(1863 - 1933)


Esperando a los bárbaros- Jorge Martínez García


Esperando a los bárbaros


-¿Qué esperamos agrupados en el foro?

Es que los bárbaros van a llegar hoy día.

-¿Por qué en el Senado tal inactividad?
¿ Por qué los senadores están sin legislar?

Porque los bárbaros llegarán hoy día.
¿Qué leyes van a hacer ya los senadores?
Los bárbaros cuando lleguen legislarán.

-¿Por qué nuestro emperador se levantó tan de mañana,
y está sentado en la puerta mayor de la ciudad
sobre el trono, solemne, portando la corona?

Porque los bárbaros llegarán hoy día.
Y el emperador espera recibir
a su jefe. Y mas aún ha preparado
un pergamino para dárselo. Allí
le escribió muchos títulos y nombres.

-¿Por qué nuestros dos cónsules y los pretores salieron
hoy con sus togas púrpuras, bordadas;
por qué se pusieron brazaletes con tantas amatistas,
y anillos con magníficas, brillantes esmeraldas ?
¿Por qué toman hoy día valiosísimos bastones
en plata y oro , espléndidamente labrados?

Es que los bárbaros llegarán hoy día
y tales cosas deslumbran a los bárbaros.

-¿Por qué tampoco los valiosos oradores no acuden como siempre
a pronunciar sus discursos, a decir sus cosas?

Porque los bárbaros llegarán hoy día:
y los aburren la elocuencia y las arengas.

-¿Por qué comenzó de improviso esta esa inquietud
y confusión? (Los rostros que serios se han puesto).
¿Por qué rápidamente se vacían las calles y las plazas,
y todos regresan a sus casas pensativos?

Porque anocheció y no llegaron los bárbaros.
Y unos vinieron desde las fronteras
y dijeron que bárbaros ya no existen

Y ahora qué será de nosotros sin bárbaros.
Los hombres esos eran una cierta solución.

Traducción de Miguel Castillo Didier

7 comentarios:

  1. los poemas épicos tienen una belleza magnética y una fuerza imponente
    son de todo mi agrado!!!

    ahora yo espero a un amigo que no es bárbaro, sino muy civilizado que se arrime a mi rincón jajaja y deje su estampa:=)

    muakismuakis

    ResponderEliminar
  2. Gracias Ulysses y a Miguel Castillo Didier que con esa traducción magnífica de dos tomos nos acercó a Kavafis.
    Tengo poco tiempo con la mudanza, pero me hago el "tiempito" para pasar a leerte amigo.

    ResponderEliminar
  3. pues yo creo que si llegaron los bárbaros.

    y algunos, se quedaron

    bicos,

    ResponderEliminar
  4. Y los barbaros llegaron...
    Y aquí siguen...
    Y no pasa demasiado ¿O si?
    Salud

    ResponderEliminar
  5. Tal vez esperamos lo que somos nosotros mismos... ¿No somos en cierta manera unos bárbaros?
    Una genial forma de expresar la fácil solución a problemas cotidianos que nuestros "brillantes" políticos encuentran irresolubles
    Un saludo

    ResponderEliminar
  6. Un poema genial del querido Kavafis. Siempre estamos esperando a los bárbaros ¿no?

    ResponderEliminar
  7. Curiosísimo el paralelismo que podría establecerse entre este poema de Kavafis y la no menos excelente novela de Dino Buzzati El desierto de los tártaros. Subyace en ambos textos exactamente la misma idea . Recomiendo su lectura. Y felicidades por el blog, al que he accedido navegando a la deriva (como suele suceder). Un saludo

    ResponderEliminar

• ¡Tus comentarios son muy bienvenidos!, puedes mostrar tu opinión si lo deseas, y de hecho me encantaría leerla ya sea a favor o en contra, solamente pido respeto hacia las opiniones de las personas que hayan comentado. Los que contengan insultos o spam comercial serán borrados. Si tu único objetivo es poner el link de tu blog con un breve mensaje genérico casi mejor que no pierdas el tiempo.