IDEA
Me vino a la cabeza una idea¿para un verso? ¿un poema?
Muy bien - le digo- quédate, hablemos.
Tienes que contarme más de ti.
Ella me murmura algo al oído.
Desde hace mucho me preocupa ese asunto.
¿Pero un poema sobre eso? No, seguro que no.
Ella me murmura algo al oído.
Eso es lo que tú crees –le respondo-
Ni siquiera sabría cómo empezar.
Ella me murmura algo al oído.
Te equivocas –le digo- un poema concentrado y breve
es más difícil de escribir que uno largo.
No me tortures, no insistas, porque no va a salir bien.
Ella me murmura algo al oído.
Como quieras, lo voy a intentar, ya que te empeñas.
Pero de antemano te digo lo que va a pasar.
Ya verás, lo escribo lo rompo y lo tiro a la basura
Ella me murmura algo al oído.
Tienes razón –le digo- claro que hay más poetas.
Otros lo harán mejor que yo.
Te puedo dar nombres, direcciones.
Ella me murmura algo al oído.
Sí, claro que los voy a envidiar.
Nosotros nos envidiamos hasta los malos poemas.
Y éste quizá debería… quizá debería tener.
Ella me murmura algo al oído.
Exactamente, tener esos rasgos que enumeras.
Así que mejor cambiemos de tema.
¿Te apetece un café?
Ella solamente suspira
Comienza a desaparecer
Y desaparece
Poemario Aquí, de Wislawa Szymborska, en edición de Bartleby Editores con traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano.
Siempre aciertas cuando aparece Wislawa Szymborska, definitivamente me desarma con la extraordinaria sencillez que la hace mucho más inmensa. Con tu permiso algún día recuperaré éste poema, ésto sólo lo hago cuando necesito con urgencia recrearme en un segunda lectura.
ResponderBorrarUn abrazo, amigo.
Gracias por tu comentario Eva, Un abrazo
BorrarSiempre tan bonito.
ResponderBorrarBesos.
Gracias Carmen
Borrar